雨の英語表現、広重とゴッホ、雨の風景を描いた作品を比べてみた。
英語コラム
この英語コラムでは、大人のやり直し英語 SLOW ENGLISH 主宰のKYOKOが英語表現について綴ります。
雨降りの様子。
昔から変わらない日本の雨の雰囲気。
浮世絵よね。
ん?
なんかちょっと違うかもって
気付きましたか?
これ、実は模写。油絵です。
描いたのは誰でしょうか。
答えはゴッホ。
Japonaiserie
Bridge in the rain (after Hiroshige)
浮世絵を模写したジャポネズリ・シリーズの一枚です。
元ネタはこちら、大はしあたけの夕立
Sudden shower over Shin-Ohashi bridge and Atake
波がうねってるし、夕立ちっぽくない。
だから、showerじゃなくてrainなのかも
Shower はにわか雨のこと。
雨の程度を表す英語表現
パラパラ、ポツポツ弱い雨
It’s sprinkling
スプリンクラーのような感じ。
It’s drizzling
細かい弱い雨。
お料理のときに、オリーブオイルを上から
軽くかけたりするときにも使います。
土砂降り、強い雨
It’s pouring
ジャージャー注ぐといういみ。
It’s raining cats and dogs!
実際にはあんまり聞いたことが
ないけれど、面白い表現です。
ネコとイヌがたくさん降ってくるって、
絵的にスゴイんですけど、
それくらい大きな音を立てて
雨が降っている様子を表しています。
絵のような夕立に遭ってしまったら、
ずぶ濡れになりますよね。
I am soaked
Soak は浸す。
お米を炊く前に浸しておくのもこの単語
Soak the rice for at least 30 minutes before cooking
ほかにも
I am drenched
なんて言い方がありますよ。
大人向けのマンツーマン英語教室 SLOW ENGLISHでは、初級者向け文法講座を中心に一人ひとりのニーズに合わせてレッスン内容をカスタマイズしています。
英語中級以上の方は記事などを使って単語力と読解力を養うレッスンも提供中。
30分の無料お試しレッスンやっています。
LINEからご相談ください。
ご登録はこちらから!
コメント ( 0 )
トラックバックは利用できません。
この記事へのコメントはありません。